ostatnia aktualizacja: 31.03.2003
SONHO IMIGRANTE
Milton Nascimento e Fernando
Brant
A terra do sonho é distante
e seu nome é Brasil
plantarei a minha vida
debaixo do céu anil
Minha Itália, Alemanha
Minha Espanha, Portugal
Talvez nunca mais eu veja
minha terrinha natal
Aqui sou povo sofrido
lá eu serei fazendeiro
terei gado, terei sol
O mar de lá é tăo lindo
natureza generosa
que faz nascer sem espinhos
o milagre da rosa
O frio năo é muito frio
nem o calor muito quente
e falam que quem vive lá
é maravilha de gente.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DREAM OF IMMIGRANT
Milton Nascimento and Fernando
Brant
The dream land is far away
and its name is Brazil
I will plant my life
below of blue sky
My Italy, Germany
My Spain, Portugal
maybe I see never again
my little land where I was born
I am suffered people here
I will be farmer there
I will have cattle there. I will have sun
The sea there is such beautiful
generous nature
which makes to be born
without thorn
the miracle of rose
The cold isn't very cold
neither hotness very hot
and they say who lives there
it's wonderful people.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
MARZENIA IMIGRANTÓW
Milton Nascimento i Fernando Brant
Kraj moich marzeń jest daleko stąd
zwie się Brazylia
Zasadzę tam moje życie
pod błękitem nieba.
Moje Włochy, Niemcy
Moja Hiszpania, Portugalia
może ich nigdy nie ujrzę znów
mój mały kraj urodzenia
Jestem cierpiącym człowiekiem tu
Będę rolnikiem tam
Będę miał bydło, będę miał słońce
Morze jest tam cudowne
szczodra natura
stwarza wszystko
bez kolców
marzenie róży
Zimno nie jest zimne
ani gorąco zbyt gorące
i oni mówią kto tam mieszka
to są cudowni ludzie.
.